Вилена Ажири
специалист по билингвизму, филолог, преподаватель РКИ, мама троих детей
Основная цель моей работы заключается в оказании поддержки
в сохранении всех языков семьи,
а также развитии языка среды
у детей-билингвов.
Мой обширный опыт и образование в области лингвистики и преподавания языков, включая русский для билингвов, послужили основой для моей профессиональной деятельности
в сопровождении детей, воспитываемых в билингвальной среде, а также в информировании их родителей по вопросам билингвизма.
Кроме того, я сама являюсь мамой, и мои дети с рождения изучают четыре языка, поэтому
об особенностях детского билингвизма я знаю не только в теории, но и на практике.
Мои консультации включают в себя не только теоретические аспекты билингвального воспитания, но и практические рекомендации, направленные на достижение уровня максимально сбалансированного билингвизма, при котором дети владеют всеми языками достаточно хорошо для того, чтобы их коммуникация на данных языках была успешной.
Я стремлюсь обеспечить родителей всеми необходимыми инструментами и стратегиями, чтобы сделать процесс билингвального воспитания приятным и легким для всех членов семьи.
В своей работе я придерживаюсь индивидуального подхода, учитывая особенности каждого ребенка и их семейной языковой ситуации.
Я постоянно совершенствую свои знания в области детского билингвизма и слежу
за последними научными исследованиями и методиками обучения.
Буду рада поделиться своим опытом и знаниями с вами, чтобы сделать путь вашего ребенка в мире
языкового развития интересным и успешным!
Консультация
На консультации мы обсуждаем любые вопросы, связанные
с билингвизмом детей, начиная с внимательного рассмотрения вашей текущей языковой обстановки и стратегии семьи.
Мы исследуем возможности внесения корректив в стратегию,
если это необходимо, и вместе рассматриваем общие вопросы развития языков, условные нормы, потенциальные риски
и сложности.
95 €
Клиенты обращаются ко мне с различными запросами, такими как:
Сохранение языка одного
из родителей (языка меньшинства) у ребенка, проживающего в среде
с другим языком;
Преодоление кризиса билингвизма и работа с отказом от использования одного из языков;
Приспособление к новому языку при переезде в страну
(включая адаптацию
в детском саду);
Разработка эффективной языковой стратегии, способствующей сохранению
и развитию нескольких языков
у детей;
Работа над устранением устоявшегося эффекта (например, ошибок в русском языке, которые могут затруднять коммуникацию);
Преодоление фазы отрицания нового языка и нежелания на нем говорить или его слышать.
И это только небольшая часть вопросов, которые мы рассматриваем в ходе консультаций.
Для просмотра - нажмите на отзыв
Евгения
Финляндия
Алиса,
Латвия
Зара
Азербайджан
Юлия
Германия
4 недели
постоянное общение с автором курса и участниками
+ обсуждение любых вопросов, связанных с билингвизмом детей
+ практические рекомендации, разбор конкретных языковых ситуаций семей;
Что вас ждет на курсе
-
Темы трех онлайн встреч подстраиваются под запросы участников.
-
Для тех, кто не сможет участвовать во встречах, будет запись;
-
Каждые пару дней вы получаете новую тему по билингвизму и сохранению языка родителя в формате видео + краткое содержание (pdf документ);
-
Список занятий и игр для проверки базового вокабуляра, знаний грамматики и т.п. с ребенком (по занятию на каждый день курса);
-
После курса доступ в чат выпускников, где продолжаем общение и обмен полезностями и остаемся все время на связи.
Некоторые из тем:
-
Мифы о билингвизме.
-
Выбор языков. Параллельный и последовательный билингвизм.
-
Когда и зачем учить детей русскому языку?
-
Задачи обучения русскому языку.
-
Проблема престижности языка. Аддитивный и субтрактивный билингвизм.
-
Языковые стратегии + языковой план семьи.
-
Дифференциация языков ребенком. Языки сиблингов.
-
Произношение и акцент билингвов
-
Металингвистические способности
Курс "билингвизм и русский с мамой"
Курс отлично подойдет тем, кто живет в иноязычной языковой среде и хочет, чтобы их ребенок, у которого довольно мало контакта с русским языком, хорошо говорил по-русски и не отказывался от него в пользу языка среды.
Этот курс поможет вам понять, как дети изучают языки в раннем возрасте, и на что важно обратить внимание, чтобы не упустить кризисы билингвизма и не потерять один из языков.
Курс проходит в телеграм (чат + канал с материалами);
Для просмотра - нажмите на отзыв
Евгения
Финляндия
Алиса
Латвия
Зара
Азербайджан
Юлия
Германия
2 недели
В рамках курса вас ждет две онлайн встречи, на которых вы сможете задать все волнующие вас вопросы.
Кому подойдет курс
-
Вы недавно иммигрировали в другую страну и хотите, чтобы адаптация к языку у ребенка прошла легко и комфортно;
-
Ваш ребенок уже давно живет в среде, язык которой отличается от языка семьи, но в первые годы жизни он очень редко сталкивался с данным языком, поэтому им не владеет (или же владеет плохо);
-
Ваш ребенок совсем скоро начнет посещать сад на новом для него языке, и вы хотели бы подготовить ребенка к данной перемене.
Некоторые из тем:
-
Типы билингвизма детей
-
Как знакомить ребенка с новым языком?
-
Подготовка к языку vs «Свободный заплыв»
-
Адаптация к языку в детском саду
-
Влияние языка среды на развитие языка семьи
-
Статус языка и как над ним работать